Episodes

Friday Aug 27, 2021
Sri Arunachala Navamanimalai verse 3
Friday Aug 27, 2021
Friday Aug 27, 2021
This episode begins with Sadhu Om singing verse 3 of ஸ்ரீ அருணாசல நவமணிமாலை (Śrī Aruṇācala Navamaṇimālai), ‘The Necklace of Nine Gems for Arunachala’, and then Michael James explains and discusses the meaning and implications of it:
அருணா சலத்திலுறு கருணா கரப்பரம
னருணார விந்த பதமே
பொருணாடு சுற்றமொடு வருணாதி பற்றியுள
மருணாட லற்று நிதமுந்
தெருணா டுளத்தினின லருணாடி நிற்குமவ
ரிருணாச முற்று புவிமேற்
றருணா ருணக்கதிரி னருணாளு முற்றுசுக
வருணால யத்தி லிழிவார்.
aruṇā calattiluṟu karuṇā karapparama
ṉaruṇāra vinda padamē
poruṇāḍu suṯṟamoḍu varuṇādi paṯṟiyuḷa
maruṇāḍa laṯṟu nitamun
teruṇā ḍuḷattiṉiṉa laruṇāḍi niṯkumava
riruṇāca muṯṟu bhuvimēṯ
ṟaruṇā ruṇakkadiri ṉaruṇāḷu muṯṟucuka
varuṇāla yatti liṙivār.
பதச்சேதம்: அருணாசலத்தில் உறு கருணா ஆகர பரமன் அருண அரவிந்த பதமே, பொருள் நாடு சுற்றம் ஒடு வருண ஆதி பற்றி உளம் மருள் நாடல் அற்று நிதமும் தெருள் நாடு உளத்தினில், நல் அருள் நாடி நிற்கும் அவர் இருள் நாசம் உற்று புவி மேல், தருண அருண கதிரின் அருள் நாளும் உற்று சுக வருண ஆலயத்தில் இழிவார்.
Padacchēdam (word-separation): aruṇācalattil uṟu karuṇā ākara paramaṉ aruṇa aravinda padamē, poruḷ nāḍu suṯṟam oḍu varuṇa ādi paṯṟi uḷam maruḷ nāḍal aṯṟu nitamum teruḷ nāḍu uḷattiṉil, nal aruḷ nāḍi niṯkum avar iruḷ nāśam uṯṟu bhuvi mēl, taruṇa aruṇa kadiriṉ aruḷ nāḷum uṯṟu sukha varuṇa ālayattil iṙivār.
அன்வயம்: பொருள் நாடு சுற்றம் ஒடு வருண ஆதி பற்றி உளம் மருள் நாடல் அற்று நிதமும் தெருள் நாடு உளத்தினில், அருணாசலத்தில் உறு கருணா ஆகர பரமன் அருண அரவிந்த பதமே நல் அருள் நாடி நிற்கும் அவர் புவி மேல் இருள் நாசம் உற்று, தருண அருண கதிரின் அருள் நாளும் உற்று சுக வருண ஆலயத்தில் இழிவார்.
Anvayam (words rearranged in natural prose order): poruḷ nāḍu suṯṟam oḍu varuṇa ādi paṯṟi uḷam maruḷ nāḍal aṯṟu nitamum teruḷ nāḍu uḷattiṉil, aruṇācalattil uṟu karuṇā ākara paramaṉ aruṇa aravinda padamē nal aruḷ nāḍi niṯkum avar bhuvi mēl iruḷ nāśam uṯṟu, taruṇa aruṇa kadiriṉ aruḷ nāḷum uṯṟu sukha varuṇa ālayattil iṙivār.
English translation: With a heart that always seeks clarity, being bereft of desiring and of the mental delusion of being attached to wealth, country, relatives, caste and so on, those who are steadfast in seeking sublime grace, the red lotus feet of the supreme Lord, the abode of grace, who dwells in Aruṇācalam, will subside in the ocean of bliss, achieving destruction of ignorance on earth, and always experiencing grace, like the rays of the rising sun.
Explanatory paraphrase: With a heart that always seeks the clarity [of pure awareness], being bereft of desiring [anything else] and of the mental delusion of being attached to wealth, country, relatives, caste and so on, those [mature souls] who are steadfast in seeking the sublime grace of the red lotus feet of the supreme Lord, the abode [source, storehouse, abundance or bestower] of grace, who dwells in Aruṇācalam, will subside [and drown] in the ocean of bliss, achieving destruction of the darkness [of self-ignorance] [while living] on earth, and [thereby] always experiencing grace, [which shines brightly dispelling all darkness] like the rays of the rising sun.
While discussing the meaning, significance and implication of this verse Michael also refers to and discusses another passage from Bhagavan’s writings, namely:
Śrī Aruṇācala Akṣaramaṇamālai verse 44
This episode can also be watched as a video: 2021-07-26c Kensington Gardens: Michael James discusses Śrī Aruṇācala Navamaṇimālai verse 3
Comments (0)
To leave or reply to comments, please download free Podbean or
No Comments
To leave or reply to comments,
please download free Podbean App.